Главная » 2016 » Октябрь » 9 » ХРИСТИА́НСКИЕ ГРЕ́ЧЕСКИЕ ПИСАНИЯ
11:12
ХРИСТИА́НСКИЕ ГРЕ́ЧЕСКИЕ ПИСАНИЯ

                   ХРИСТИА́НСКИЕ ГРЕ́ЧЕСКИЕ ПИСАНИЯ

Эти Писания названы так, чтобы отличать их от дохристианской греческой Септуагинты — перевода Еврейских Писаний. Часто эту часть Библии называют Новым Заветом. (См. БИБЛИЯ.)

Христианские Греческие Писания состоят из 27 канонических книг. После смерти Иисуса их под вдохновением Бога написали восемь человек: Матфей, Марк, Лука, Иоанн, Павел, Иаков, Петр и Иуда. Насколько известно, только Матфей, Иоанн и Петр были последователями Иисуса при его жизни. Возможно, Марк был тем «юношей», который на расстоянии следовал за Иисусом после его ареста (Мк 14:51, 52). В Пятидесятницу Иаков, Иуда и, вероятно, Марк находились с теми последователями (Де 1:13—15; 2:1). Позднее христианство принял апостол Павел. Все эти мужчины тесно сотрудничали с руководящим советом собрания I в. в Иерусалиме.

На каком языке изначально были написаны эти 27 книг? За исключением книги Матфея, которая сначала была написана на еврейском, а затем переведена на греческий, все книги были написаны на койне — общегреческом языке, языке международного общения. (См. МАТФЕЯ, БЛАГАЯ ВЕСТЬ В ИЗЛОЖЕНИИ.)

То, что эти вдохновленные Богом мужчины-христиане, иудеи по происхождению (Рм 3:1, 2), написали свои книги на греческом, не было простой случайностью. Эти книги предназначались не для узкого круга читателей; их должны были читать и изучать во всех собраниях (Кл 4:16; 1Фс 5:27; 2Пт 3:15, 16). Согласно воле Бога, авторам этих книг нужно было доносить благую весть и христианские учения до края земли, до тех мест, где люди не читали на еврейском и латинском языках (Мф 28:19; Де 1:8). Даже в собрания недалеко от Палестины приходило все больше неевреев. Кроме того, когда эти авторы цитировали Еврейские Писания, они часто ссылались на греческую Септуагинту.

Ниже перечисляются книги Христианских Греческих Писаний в порядке даты (н. э.) их написания: Матфея (41); 1 и 2 Фессалоникийцам (50 и 51); Галатам (50—52); 1 и 2 Коринфянам (55); Римлянам (56); Луки (56—58); Эфесянам, Колоссянам, Филимону, Филиппийцам (60—61); Евреям, Деяния (61); Иакова (до 62); Марка (60—65); 1 Тимофею, Титу (61—64); 1 Петра (62—64); 2 Петра (64); 2 Тимофею, Иуды (65); Откровение (96); Иоанна и 1, 2, 3 Иоанна (98). Если Еврейские Писания составлялись на протяжении почти 11 веков, то Греческие Писания — менее 60 лет.

Когда настало время объединить книги Христианских Греческих Писаний в один том, их собрали не в порядке их написания. Они были расположены в тематическом порядке: сначала пять исторических книг — Евангелия и Деяния, затем 21 письмо и, наконец, Откровение.

Четыре Евангелия («евангелие» озн. «благая весть»), написанные Матфеем, Марком, Лукой и Иоанном, представляют собой четыре независимых друг от друга исторических повествования о жизни и деятельности Иисуса. Первые три иногда называются синоптическими (озн. «совместное обозрение»), так как в них используется более-менее одинаковый подход к описанию служения Иисуса, хотя каждому автору свойственен свой стиль. В своем Евангелии Иоанн сообщает подробности, опущенные другими тремя авторами. В книге Деяния апостолов события представлены в хронологическом порядке, в ней также содержится почти 30-летняя история христианского собрания, зародившегося в Пятидесятницу, вскоре после смерти Иисуса.

Вслед за историческими книгами идет 21 письмо; в этих письмах говорится о порядке внутри собрания, о его проблемах, о проповеднической деятельности, о благословениях и надеждах. Автором 13 писем назван Павел. Письмо евреям, как правило, тоже приписывают ему. Затем следует ряд писем, большинство из которых были написаны для всех собраний в целом. Их написали Иаков, Петр, Иоанн и Иуда. И наконец, как заключительный аккорд, идет книга Откровение, дающая представление об удивительных событиях будущего.

Как часто авторы Христианских Греческих Писаний цитировали Еврейские Писания?

Авторы Христианских Греческих Писаний цитировали Еврейские Писания сотни раз. В Христианских Греческих Писаниях «Перевода нового мира» содержится 320 прямых цитат из Еврейских Писаний. Согласно списку, опубликованному Весткоттом и Хортом, общее число цитат и ссылок составляет 890 (Westcott B. F. Hort F. J. A. The New Testament in the Original Greek. Грац, 1974. Т. 1. С. 581—595). Все вдохновленные Богом авторы ссылались на примеры, о которых говорится в Еврейских Писаниях (1Кр 10:11). Цитируя Еврейские Писания, эти христианские авторы, несомненно, использовали имя Бога, Иегова. Они признавали Еврейские Писания как часть Писания, которое вдохновлено Богом и полезно для того, чтобы Божий человек был полностью подготовлен ко всякому доброму делу (2Тм 3:16, 17; 2Пт 1:20, 21).

После смерти апостолов писатели, не вдохновленные Богом, очень часто цитировали Греческие Писания, точно так же как вдохновленные Богом христианские авторы цитировали книги, написанные ранее.

Для сравнительного анализа доступно более 13 000 папирусных и пергаментных рукописей, содержащих Христианские Греческие Писания целиком или частично и датируемых II—XVI вв. Из них около 5 000 написаны на греческом, остальные — на других языках. Более чем в 2 000 древних копиях содержатся Евангелия, а более чем в 700 — письма Павла. Хотя подлинники не дошли до наших дней, некоторые копии датируются II в., то есть они появились вскоре после написания оригиналов. Благодаря наличию такого большого количества рукописей, специалисты по греческому языку смогли создать уточненный греческий текст Писаний, во многом подтверждающий надежность и точность современных переводов Христианских Греческих Писаний. (См. БИБЛЕЙСКИЕ РУКОПИСИ.)

Ввиду такого огромного количества рукописей один ученый отметил: «Подавляющее большинство слов Нового Завета находятся вне всякой критики, потому что они свободны от разночтений и их нужно лишь перевести. [...] Если не сосредоточиваться на мелочах, таких как порядок слов, употребление или неупотребление артикля с именами собственными и тому подобное, то можно сказать, что те слова, которые еще вызывают некоторые сомнения, не составляют и тысячной доли всех слов Нового Завета» (The New Testament in the Original Greek. Т. 1. С. 561). К этому можно добавить высказывание Джека Финегана: «Небольшой промежуток времени, отделяющий самые древние рукописи Нового Завета от текстов оригинала, просто поразителен. [...] Наше понимание трудов большинства классических авторов основано на рукописях, древнейшие из которых датируются девятым—одиннадцатым веками по Р. Х. [...] Следовательно, по достоверности текст Нового Завета не сравнится ни с какой другой древней книгой. Слова, с которыми авторы Нового Завета обращались к людям той эпохи, дошли до нас через мили и через века без существенных изменений, что касается формы, и определенно не утратившими своей силы (Finegan J. Light From the Ancient Past. 1959. С. 449, 450).

Невозможно переоценить значимость Христианских Греческих Писаний — неотъемлемой части записанного Слова Бога. Они содержат четыре повествования о служении единородного Сына Бога, в том числе о его происхождении, учении, примере, жертвенной смерти и воскресении. Историческое сообщение об образовании христианского собрания и об излитии святого духа, которое содействовало его стремительному росту, а также о проблемах и о том, как они решались, играет важную роль в том, чтобы собрание истинных христиан сегодня могло осуществлять свою деятельность. Отдельные книги — написанные независимо друг от друга для конкретных людей, ввиду конкретной ситуации или с определенной целью,— вместе взятые, представляют огромный единый труд, в котором не упущено ни одной детали. Они дополняют и завершают библейский канон и сегодня имеют колоссальную значимость и ценность, в первую очередь для духовного Израиля, или собрания Бога, а затем для всех людей, желающих обрести Божье одобрение.

Больше информации о содержании 27 книг, их авторах, времени написания и доказательствах их достоверности можно найти в статьях, посвященных отдельным книгам.

Просмотров: 277 | Добавил: andrey91399 | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0